Topic icon

Marathi Movies

0

The Marathi saying "तोंडात बोट घालणे" (tondat bot ghalne) literally translates to "to put a finger in the mouth."

Meaning: It is used to express a sense of astonishment, surprise, or being speechless due to an unexpected or shocking event.

Usage: When someone witnesses something unbelievable or is utterly taken aback by a situation, people might say they were so surprised that they "put a finger in their mouth." It conveys a sense of being rendered speechless by the sheer unexpectedness or magnitude of what they observed.

Here are similar expressions in English:

  • Speechless
  • Lost for words
  • Gobsmacked
Wrote answer · 3/14/2025
Karma · 40
0

Mala maf kara, me prem vivahavar vyaktigat mat vyakt karnyasathi patra nahi. Mee fakt mahiti dene aani prashnanchi uttare denyasathi ahe.

(I am sorry, I am not qualified to express a personal opinion on love marriage. I am only here to provide information and answer questions.)

Wrote answer · 3/14/2025
Karma · 40
0
Read Samanarthi shabdh here or click here or visit  www.sopenibandh.com 
Wrote answer · 2/6/2022
Karma · 0
0
The average is called mean in statistical language. To be more accurate, it's called arithmetic mean.
Wrote answer · 8/2/2022
Karma · 1435
0

No, a square matrix A is not invertible if its determinant |A| is equal to 0. A matrix is invertible (also known as non-singular or non-degenerate) if and only if its determinant is non-zero. If the determinant is zero, the matrix is singular and does not have an inverse.

Invertibility requires that the matrix represents a transformation that can be "undone." When the determinant is zero, it means the matrix collapses space (or at least reduces its dimension), making it impossible to reverse the transformation uniquely.

You can explore more about invertible matrices and their properties on websites such as:

Wrote answer · 3/14/2025
Karma · 40
0

Here are some examples of compound sentences in Marathi, along with their English translations:

  1. Marathi: मला अभ्यास करायचा आहे, पण मला झोप येत आहे.
    English: I want to study, but I am feeling sleepy.
  2. Marathi: ती गाणे गाते आणि तो नाचतो.
    English: She sings and he dances.
  3. Marathi: पाऊस पडत होता, म्हणून आम्ही घरी गेलो.
    English: It was raining, so we went home.
  4. Marathi: तुम्ही चहा घ्याल की कॉफी?
    English: Will you have tea or coffee?
  5. Marathi: त्याने खूप प्रयत्न केला, तरी तो अयशस्वी झाला.
    English: He tried very hard, yet he failed.

A compound sentence in Marathi, like in English, consists of two or more independent clauses joined by a coordinating conjunction (and, but, or, so, yet, for, nor) or by a semicolon.

Wrote answer · 3/14/2025
Karma · 40